Havacılık ve Analiz
Habertürk gazetesinde Güntay
Şimşek “Son 25 yılda havacılık sektöründe baş döndüren bir değişim yaşandı.”
diyor. Haklıdır. Yolcu olarak oturduğu koltuk onu ilgilendiriyor.
Bu ve buna benzer birçok değerlendirme hemen her gün önünüze çıkmakta.
Analiz bir konuyu (maddi veya düşünsel) temel parçalarına
ayırarak, daha sonra parçaları ve aralarındaki ilişkileri tanımlayarak sonuca
gitme yoludur.
Havacılıkta ise bu temel parçalar, başlı başına birer sanayi ve
sıradan değil, ihtisas sanayi olarak karşınıza çıkar.
Tıpkı Kanun yazmak gibi.
Tanım, en önemli olan ifade biçimidir.
Tanım, kullanılan dilin zenginliğine bağlı olarak gerçekleşir.
Çoğu zaman dildeki zenginlik yetmez, dili iyi bilmek, iyi konuşmak
ve iyi ifade etmek zorunluluğu doğacaktır.
Dil düzgün kullanılmadığı zaman, “biz burada şunu demek istedik”
ile başlayan birçok açıklama duyarsınız.
“Siz yanlış yorumladınız, biz öyle demek istemedik.”
Kanunun, denilmek isteneni anlaşılır bir şekilde ifade ettiğinde
amacına ulaşır.
Not:
Alıntı yapılan tüm metinler kanundan aynen aktarılmış olup, yazım hataları
giderilmemiştir.(sb)
- / - /- / - / -
2920
Tanımlar
Madde 3 – Bu Kanunda geçen;
f) "Ferry Uçuş"terimi:
Bir hava aracının yolcu ve yük taşımaksızın; satın alınması veya kiralanmasında
tescil işlemleri yapılmadan yurda getirilmesi maksadıyla yapılan uçuşlar ile, uçuşa elverişliliğine halel getirmeyen kısmi arızalı
olarak yapılan uçuşları;
İstisnai
durumlar
Madde 87 – Sivil hava araçları, geçerli uçuşa elverişlilik
belgesi olmaksızın, Türk hava sahasında, Ulaştırma Bakanlığının izni ile
deneme, muayene ve ferry uçuşu yapabilir.
- / - /- / - / -
İyi ifade edilmiş bir kanun, genelde tek başına işlevsel
olamayacaktır.
İlgili kanunlar arasındaki uyum ya da uyumsuzluk, anlamı ya
güçlendirecek ya da zedeleyecektir.
- / - /- / - / -
2920
Araştırma
ve İnceleme Kurulu (2)
Madde 13 – (Değişik: 23/1/2008-5728/428 md.)
Ulaştırma Bakanlığı, havacılık alanında uzmanlığı kabul edilmiş
kişilerden seçilecek bir kurulu, kazanın sebeplerini araştırması için
görevlendirir. Bu Kurul, yukarıdaki maddede belirtilen amaç dairesinde her
türlü araştırma ve incelemeyi yapar, soruşturma işlemlerini yürütmekle görevli
Cumhuriyet savcısı ile işbirliği yaparak, delillerin toplanmasına yardımcı
olur.
(2)Bu madde
başlığı “Soruşturma kurulu” iken, 23/1/2008 tarihli ve
5728 sayılı Kanunun 428 inci maddesiyle metne işlendiği şekilde
değiştirilmiştir.
SHY-13
Soruşma
Kurulunun Yetkileri
MADDE
17- Soruşturma
Kurulu, soruşturmanın yürülmesinde bağımsız hareket
eder ve yetkisi hiçbir şekilde sınırlanmaz. Soruşturma Kurulunun Kanu ile ilgili çalışmalarına, bütün yetkililer gerekli
kolaylığı göstermek ve yardımı yapmakla yükümlüdürler.
Soruşturmanın selameti, en kısa zamanında ve doğru olarak neticelendirilmesi
bakımından, soruşturma kurulunun yetkisine müdahale edilemez.
- / - /- / - / -
Havacılıkta üretilen kanunlarda anlam bütünlüğü esastır. Bir
değişiklik, son kanuna değil, öncekilere de uygulanmalı ya da öncekileri de
kapsamalıdır.
İşte bu nedenle havacılıkta yazılmamış hiçbir şey yoktur denir.
Bir kanun yapılırken ancak meslektaşlar
tarafından özen ve dikkat gösterilerek yapılabilir. Bir kanunda tarifi olmayan
kavramları sık ve değişik biçimde kullanarak ancak kavram kargaşası yaratabilirsiniz.
Bu kargaşanın en çarpıcı örneklerinden olan
“emniyet” ve “güvenlik” ile ilgili olanını “Türkçe Havacılık” adı altında
sitemde yayınlamıştım.
Bakın “pilot” ile ilgili neler yapmışız.
- / - /- / - / -
2920
Md.9 : sorumlu pilotu
Md.92 : sorumlu kaptan
pilot
Md.102 : kaptan pilot
SHT OPS-1
169) PIC: uçuştan ve
ilgili uçuş esnasında aksi haller oluşmadıkça uçak ve ekipten sorumlu pilotu,
170) PNF: uçuş
esnasında uçağı kumanda etmeyen pilotu,
185) Sorumlu kaptan pilot:
uçuş süresince uçağın her türlü harekâtından sorumlu ve belirli uçak pilot
lisansına sahip pilotu,
- / - /- / - / -
PIC, anladığım kadarı ile ancak uçakta olay
çıkarsa sorumlu olacak olan pilot. Aksi halde önlem alma, düzen kurma ve idare
etme sorumluluğu daha kendisine verilmemiş.
Sorumlu kaptan pilot, tarif edildiği gibi ise
PIC kimdir ve ne yapar?
Bu ikisi arasındaki fark açıkça ortaya konmuş
gibi görünmüyor.
Çeviri yapmak kelime bilgisine değil çevrilen
dile hâkimiyet gücüne bağlıdır.
Cyrano de Bergerac - ünlü "Burun Tiradı", Sabri Esat Siyavuşgil’in çok basit ama müthiş çevirisi ile hala
anılmaktadır.
Fransızca bilmeseniz bile şu cümleyi siz de
Türkçeye çevirebilirsiniz.
“Non, merci.”
Ama bu çeviriyi muhteşem kılan şu basit cümle
idi;
“İstemem. Eksik olsun”.
- / - /- / - / -
SHT OPS-1
Madde 4 – Tanımlar
55) Dry lease
(83 bis): uçağın, kiracının işletme ruhsatı altında
işletilmek üzere tescilden terkin edilmeden kiralanmasını,
225) Wet lease:
uçağın, kiraya verenin işletme ruhsatı altında işletilmek üzere kiralanmasını,
Madde 35 – Kiralama
(1) Dry lease
(83 bis) usulü ile kiralama;
a) Bir
işletici, Genel Müdürlük onayı olmaksızın, bir başka işleticiden dry lease usulü ile uçak
kiralayamaz.
(2) Wet lease
usulü ile kiralama;
a) Bir
işletici, Genel Müdürlük onayı olmaksızın, bir başka işleticiden wet lease usulü ile uçak
kiralayamaz.
- / - /- / - / -
Bazen meslekten değil ya da yerine kelime ve
kavram bulamazsanız, yabancı kelimeyi olduğu gibi kullanmakta bir sakınca
görmezsiniz. Bu tür bir yaklaşım benimsenmese bile, kötünün iyisi olabilir.
Bu kavramları bazılarının Türkçeye ıslak
kira-kuru kira gibi çevirdiklerini de biliyoruz.
Tıpkı Anadolu Fenerine giderken bazı kır
aşevlerinin “Piliç Çevirme” pankartının İngilizcesini astığı gibi.
“Chicken
Translate”.
Bu arada Madde 83.Bis
nedir hatırlayalım.
MADDE 83 BIS
BAZI İŞLEV ve
GÖREVLERİN AKTARIMI
a) 12, 30, 31ve 32(a) maddelerine rağmen,
Sözleşemeye taraf devletlerden birinde kayıtlı bir uçak, daimi işletme yeri ya da
böyle bir yer yoksa daimi ikametgahı sözleşmeye taraf başka bir ülkede olan bir
işletmeci tarafından, uçağın mübadelesine ve kiralanmasına ilişkin veya benzeri
bir anlaşmaya göre işletilmekte ise, uçağın kayıtlı olduğu devlet, söz konusu
uçakla ilgili olarak kayıtlı bulunulan devlet sıfatıyla taşıdığı, 12,30,31 ve 32(a) maddelerinde yer alan görev ve
işlevlerinin tamamını ya da bir kısmını (yapılacak) bir anlaşma ile diğer
devlete aktarabilir.
b) Bu aktarım, ya taraf devletlerin
anlaşmayı Konsey’e tescil ettirmelerinden ve 83 üncü madde uyarınca ilân
etmelerinden önce ya da anlaşmanın varlığı ve kapsamının anlaşmaya taraf bir
devletçe ilişkide bulunduğu sözleşmeye taraf başka bir devlet ya da devletlere
bildirmesinden önce, diğer sözleşmeye taraf devletler bakımından geçerli olmaz.
c) (a) ve (b) fıkralarındaki hükümler 77 nci madde kapsamına giren olaylara da uygulanabilir.
- / - /- / - / -
2920
Madde 27 –
Yapılacak denetimin esasları, denetleme elemanlarının seçimi ile
yetki ve sorumlulukları Sivil Havacılık Genel Müdürlüğünce hazırlanacak
yönetmelikle belirlenir. (1)(2)
(1) 10/11/2005 tarihli ve 5431 sayılı Kanunun 31 inci
maddesiyle; bu maddenin birinci fıkrasında yer alan "Ulaştırma
Bakanlığının" ibaresi "Sivil Havacılık Genel Müdürlüğünün",
ikinci fıkrasında yer alan "Ulaştırma Bakanlığınca" ibaresi
"Sivil Havacılık Genel Müdürlüğünce" olarak değiştirilmiş ve metne
işlenmiştir.
(2) Bu maddede
sözü edilen yönetmelik 14/6/1984 tarih ve 18431 sayılı
Resmi Gazete'de yayınlanarak yürürlüğe girmiştir.
- / - /- / - / -
“hazırlanacak yönetmelikle
belirtilir” ifadesi kanunlarımızda sıkça kullanılmaktadır.
Yeni İş Kanunu’nda 33 defa bu yola başvurulmuş ve 32 Yönetmelik
sonradan yayınlanmıştır.
SHT OPS-1 de ise bu sayı 17 dir.
Konuya ilişkin
düzenleme Genel Müdürlükçe ayrıca yapılır.
Md. 6.(4),
Md. 9.(3),
Md.10.(6),
Md.11.(4),
Md.29.(2),
Md.35.(1).c)
Md.35.(2).c),
Md.35.(3).b)
Md.35.(4).b),
Md.36.(4),
Md.36.(18),
Md.50.(1),
Md.51.(1),
Md.53.(1),
Md.56.(4),
Md.132.(4),
Md.203.(1).b),
- / - /- / - / -
Şimdi bu düzenlemelerin sonradan yapılacağı
hissine kapılabilirsiniz ama gerçek öyle değil.
Bu maddelerdeki düzenlemelerin çoğu zaten
yapılmış ve yayınlanmış bulunmakta.
İnsan sormaktan kendini alamıyor.
Madem yayınlanmış, neden Yönetmeliğin adı
doğrudan yazılmıyor?
Sevgiler
101129